(too) long time no see
zum zweitem mal in meinem leben, erfahre ich daß uns die zeit mehr nimmt als man es sich vorstellt. personen die einst bedeutung hatten, die uns nah standen, erschreckend fremd werden.
foi a 2ª vez na minha vida que notei que o tempo nos rouba mais do que eu acreditava. malta que nos significava muito, que estava próxima, torna-se estranha.
14 jahre lang wartete ich auf einer begegnung. als diese stattfand, merkte ich daß die grundlage dafür längst weg war. ich rannte hinter ‘ne illusion. diese person die damals so eng mit mir befreundet war, benimmt sich aufeinmal wie ein eingemieteter gast in meiner bude. interessiert sich nicht die spur für mich, sondern nur für die kostenlose unterkunft.
esperei 14 anos por este encontro. mas assim que aconteceu, notei que a razão para tal já não existia. corri atrás de uma ilusão. esta pessoa com quem eu tinha uma amizade tão grande, porta-se em minha casa como um hõspede em casa alugada. não se interessa puto por mim, mas só pela hospedagem gratúita.
daraus hab ich was gelernt: sie ist meine freundschaft nicht wert. dieses erkenntnis ist für mich positiv. hier ist der startpunkt für den rest meines lebens. nix wie klarheit.
o que aprendi com esta experiência: ela não merece a minha amizade. e esta conclusão é valiosa. aqui começa o resto da minha vida. nada como clareza.
little Joe